<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kagyu Office</title>
	<atom:link href="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa</link>
	<description>Un blog utilisant WordPress</description>
	<lastBuildDate>Wed, 09 May 2012 06:24:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Prière de prompt retour, adressée à Tenga Rinpoché</title>
		<link>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/04/priere-de-prompt-retour-adressee-a-tenga-rinpoche/</link>
		<comments>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/04/priere-de-prompt-retour-adressee-a-tenga-rinpoche/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Apr 2012 05:52:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activités]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/?p=2721</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Hommage au maître ! Souverain détenteur-du-vajra (vajradhara), expression de la sagesse primordiale de tous les victorieux (bouddhas), Sublime lama, vous étiez pour moi d&#8217;une bienveillance à nulle autre pareille; Qu&#8217;en cet instant vous soyez ainsi absorbé en la dimension de réalité (dharmadhatu), Tourmente d&#8217;une douleur informelle mon humble cœur empourpré. Alors qu&#8217;handicapé par l&#8217;acuité [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/plugins/simple-post-thumbnails/timthumb.php?src=/17e_karmapa/wp-content/thumbnails/2721.jpg&amp;w=120&amp;h=120&amp;zc=1&amp;ft=jpg' alt='post thumbnail' /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Hommage au maître !</p>
<p>Souverain détenteur-du-vajra (<em>vajradhara</em>), expression de la sagesse primordiale de tous les victorieux (<em>bouddhas</em>),<br />
Sublime <em>lama</em>, vous étiez pour moi d&#8217;une bienveillance à nulle autre pareille;<br />
Qu&#8217;en cet instant vous soyez ainsi absorbé en la dimension de réalité (<em>dharmadhatu</em>),<br />
Tourmente d&#8217;une douleur informelle mon humble cœur empourpré.<span id="more-2721"></span></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-2724" title="2012-04-28_1" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/04/2012-04-28_1.jpg" alt="" width="567" height="380" /></p>
<p>Alors qu&#8217;handicapé par l&#8217;acuité [déclinante] de vos facultés visuelles,<br />
Vous disposiez d&#8217;un corps dont jambes et doigts avaient été amputés,<br />
Jamais il ne faillit votre intérêt pour les vivants !<br />
Vénérable <em>lama</em>, père d&#8217;exception, je conserve le souvenir de votre bienveillance.</p>
<p>Votre divin visage, résolument avenant, j&#8217;ai la sensation de revoir,<br />
La mélodie de vos paroles, intentionnellement douces, tourbillonne à mes oreilles,<br />
Et votre compassion, délibérément aimante, s&#8217;est imprimée en mon cœur,<br />
Vénérable, de tout ce que vous avez sciemment été, je garde le souvenir.</p>
<p>Faites que s&#8217;élève promptement le juvénile soleil de votre [corps d']apparition,<br />
Depuis les gorges des monts orientaux où n&#8217;a de cesse de votre aspiration à l&#8217;éveil de tous,<br />
Pour qu&#8217;ainsi projeté sur l&#8217;orbe d&#8217;or des trois entraînements,<br />
Les ondes lumineuses du bonheur [ordinaire] et de la félicité [spirituelle] se propagent aux confins cardinaux.</p>
<p>Le temps où serait clarifiée la sombre opacité de l&#8217;ignorance n&#8217;étant pas advenu,<br />
Ni celui où cet océan du cycle [des existences] aurait été franchi.<br />
Voilà pourquoi, vous tenant pour mon éternel refuge et lieu d&#8217;espoirs,<br />
À vos pieds de lotus, de vie en vie, je me pli et vous rends hommage.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Alors que le sublime Tenga rinpoché &#8211; le seigneur du refuge (<em>kyabje</em>) à l&#8217;inégalable bienveillance &#8211; était parti pour un temps en la quiétude de la dimension de réalité (<em>dharmadhatu</em>), afin qu&#8217;il accède à sa promesse de revenir guider ses disciples de bonne fortune, celui à qui revient la charge de <em>Karmapa</em> et qui porte ne nom d&#8217;<em>Orgyèn Trinlé</em> composa cette prière d&#8217;exhortation le 4 avril de l&#8217;année 2012. Vertu !</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>Traduction par Karma Sangyé Tènzin, Paris</em></p>
<!-- PHP 5.x -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/04/priere-de-prompt-retour-adressee-a-tenga-rinpoche/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gyalwang Karmapa dit aux étudiants : « Transformez vos inquiétudes en force »</title>
		<link>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/04/gyalwang-karmapa-dit-aux-etudiants-transformez-vos-inquietudes-en-force/</link>
		<comments>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/04/gyalwang-karmapa-dit-aux-etudiants-transformez-vos-inquietudes-en-force/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Apr 2012 04:50:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activités]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/?p=2717</guid>
		<description><![CDATA[Dharamsala – 16 avril 2012 Le 16 avril, Sa Sainteté Gyalwang Karmapa a rendu visite à l&#8217;école TTS ( Tibetan Transit School) à Dharamsala, au nord de l&#8217;Inde. Il a inauguré un moulin à prière géant du mantra de Tchenrezi, et s&#8217;est adressé aux dirigeants et étudiants de l&#8217;école. Dans son discours aux étudiants, Sa [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/plugins/simple-post-thumbnails/timthumb.php?src=/17e_karmapa/wp-content/thumbnails/2717.jpg&amp;w=120&amp;h=120&amp;zc=1&amp;ft=jpg' alt='post thumbnail' /></p>
<h4>Dharamsala – 16 avril 2012</h4>
<p>Le 16 avril, Sa Sainteté Gyalwang Karmapa a rendu visite à l&#8217;école TTS ( Tibetan Transit School) à Dharamsala, au nord de l&#8217;Inde. Il a inauguré un moulin à prière géant du mantra de Tchenrezi, et s&#8217;est adressé aux dirigeants et étudiants de l&#8217;école.<br />
<span id="more-2717"></span><br />
Dans son discours aux étudiants, Sa Sainteté les a encouragé à transformer leurs mal du pays, leurs soucis et leur tristesse en fermeté, par l&#8217;ardeur au travail et le dévouement.<br />
<em>« Nous sommes tous semblables, » a dit Gyalwang Karmapa aux étudiants nouvellement arrivés du Tibet. « Nous sommes tous venus du Tibet. Nous avons tous des soucis, de la tristesse et peut-être le même but. Je peux très bien vous comprendre. »</em></p>
<p><em>« Vous devez transformer vos sujets d&#8217;inquiétude en force. Vous focaliser sur vos buts à long terme et travailler avec ardeur »</em> leur a dit le leader spirituel tibétain.</p>
<p>Faisant référence à la vague de suicides actuelle au Tibet, Gyalwang Karmapa a déclaré qu&#8217;en plus d&#8217;avoir une bonne compréhension de la situation au Tibet, les tibétains devraient aussi comprendre la situation mondiale.</p>
<p>Il a dit: « depuis 2008, il y a eu de constantes protestations au Tibet et certains se sont immolés par le feu pour protester contre le gouvernement chinois. Mais sans une compréhension de la situation mondiale, économique, politique et militaire, les actions émanant d&#8217;une poussée émotionnelle ne seront pas productives. »</p>
<p>Le moulin à prières géant a été construit par les étudiants en l&#8217;honneur des 34 tibétains qui se sont immolés par le feu pour demander le retour de Sa Sainteté le Dalaï Lama au Tibet.</p>
<p>C&#8217;est la troisième fois que Gyalwang Karmapa rend visite à cette école.</p>
<!-- PHP 5.x -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/04/gyalwang-karmapa-dit-aux-etudiants-transformez-vos-inquietudes-en-force/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>29ème Kagyu Monlam – Des grandes tormas apportent beauté et profondeur</title>
		<link>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/29eme-kagyu-monlam-des-grandes-tormas-apportent-beaute-et-profondeur/</link>
		<comments>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/29eme-kagyu-monlam-des-grandes-tormas-apportent-beaute-et-profondeur/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Mar 2012 06:53:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activités]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/?p=2711</guid>
		<description><![CDATA[Pour les préparations du Monlam, 65 nonnes et moines venus des monastères Kagyu, s'étaient réunis en décembre pendant 22 jours, à l'Institut Vajra Vidya de Thrangu Rinpoché à Sarnath...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/plugins/simple-post-thumbnails/timthumb.php?src=/17e_karmapa/wp-content/thumbnails/2711.jpg&amp;w=120&amp;h=120&amp;zc=1&amp;ft=jpg' alt='post thumbnail' /></p>
<h4>8 mars 2012</h4>
<p>Pour les préparations du Monlam, 65 nonnes et moines venus des monastères Kagyu, s&#8217;étaient réunis en décembre pendant 22 jours, à l&#8217;Institut Vajra Vidya de Thrangu Rinpoché à Sarnath. Ils avaient consacré ce temps à l&#8217;étude intensive de l&#8217;art de la fabrication des tormas – les grandes images sculptées qui, d&#8217;années en années, décorent la salle principale du temple. A Vajra Vidya, les cours commençaient à 8h du matin et se poursuivaient jusqu&#8217;à 18h le soir, certains étudiants travaillaient  même jusque tard dans la nuit. Des maîtres émérites étaient venus, ainsi qu&#8217;un sculpteur du Bhoutan,  ils ont donné aux élèves les mesures exactes – la  courbe des épaules, l&#8217;angle d&#8217;une jambe tendue, la forme des doigts pour les mudras. Les peintres de thangka utilisent aussi des diagrammes géométriques pour leur travaux, mais la création des tormas est plus difficile car tri-dimensionnelle.<span id="more-2711"></span><img class="aligncenter size-full wp-image-2713" title="2012-03-08b_2" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-08b_2.jpg" alt="" width="600" height="399" /></p>
<p>Des étudiants utilisaient le modèle du professeur et tentaient de le copier, sans se servir de couleurs, jusqu&#8217;à ce que la forme à reproduire soit parfaite. Les novices essayaient de réaliser les fleurs décorées et les différentes offrandes, pendant que les plus avancés créaient les figures centrales des tormas. Dans chaque  groupe, l&#8217;attention pour les détails était impressionnante – les ombres subtiles des fines pétales allant de l&#8217;ivoire au bleu profond pour le centre de la fleur, la courbe douce d&#8217;un pied dans la posture du lotus, le drapé des vêtements, l&#8217;arc du sourcil suggérant l&#8217;esprit qui analyse.</p>
<p>A Bodhgaya, les créateurs de tormas travaillaient dans deux grandes pièces du monastère bhoutanais. L&#8217;une était destinée aux décorations, et l&#8217;autre aux représentations les plus complexes. Les artistes étaient assis le long des murs, leur œuvre sur une table en face d&#8217;eux. La concentration méditative était palpable pendant qu&#8217;ils donnaient forme à la mixture ( huile de palme, cire et céréales) en partant de la base ronde. Plus tard, lorsque les derniers détails auraient été vérifiés, toutes les différentes parties – la représentation centrale et les figures annexes, les offrandes, les feuilles, les fruits, les fleurs – seraient attachées à un morceau de bois sculpté de 1m83, et l&#8217;ensemble prendrait vie. Dans la soirée du 28 février, lorsque les routes de Bodhgaya furent presque vides, les tormas ont été transportées avec précaution au monastère de Tergar, sur des charrettes à bras et placée en une ligne impressionnante sur l&#8217;autel du chapiteau du Monlam.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-2714" title="2012-03-08b_3" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-08b_3.jpg" alt="" width="400" height="600" /></p>
<p>Gyalwang Karmapa a inspiré et fait renaître cette tradition des tormas, elle est devenue une expression d&#8217;art subtile et raffinée. Il choisit les figures chaque année, les inspecte avec soin lorsqu&#8217;elles sont réalisées, et crée de nouveau gabarit.  Il leur a donné le nom de rgyan gtor, qui veut dire torma décorée, pour mettre en relief leurs nombreuses formes et couleurs. La structure de la torma rappelle le champ d&#8217;accumulation de mérites, (tshogs zhing) connu sous le nom d&#8217;arbre du refuge, qui représente les Trois Joyaux, les Trois Racines, et la lignée des lamas. La couleur verte du dos de la torma rappelle également l&#8217;arbre.</p>
<p>Karmapa voit les torma en 5 parties. Le sommet représente le déploiement des joyaux étincelants qui, sous leur ombrelle dorée, apporte tout ce qui est nécessaire ou désiré, il est toujours reproduit. Juste en-dessous, la 2<sup>ème</sup> partie est celle des bouddhas, des divinités de longue vie, ou des détenteurs des enseignements, dont les représentations changent tous les ans. Cette année, les quatre premières tormas sont les quatre tathagatas, qui apportent leurs bénédictions pendant les offrandes de fumées et sont importants pour les rituels destinés à  éloigner les obstacles. Le 2<sup>ème</sup> groupe de quatre tormas représente les grands maîtres indiens qui furent à la source de l&#8217;introduction du Dharma au Tibet – Tilopa, Maitripa, Naropa et Nagarjuna.<br />
La troisième partie est constituée de nuages entourés de fleurs et assure la transition avec la quatrième partie, la partie centrale de la torma. Celle-ci représente le thème de l&#8217;année. Il y en avait deux pour 2012.<br />
Les quatre premières tormas représentaient les quatre grandes célébrations (dus chen) du calendrier bouddhiste tibétain – les miracles accomplis par le Bouddha, pour la  nouvelle lune du 1er mois ;  son éveil, qui coïncide avec l&#8217;anniversaire de sa naissance  et de son paranirvana, pour le jour de la pleine lune  du 4<sup>ème</sup> mois ; son enseignement du Dharma, pour le 6<sup>ème</sup> jour du 6<sup>ème</sup> mois ; et sa descente de Tushita le 22<sup>ème</sup> jour du 9<sup>ème</sup> mois. La figure centrale est souvent entourée par des disciples ou des personnages en rapport avec elle.  Cette année, de chaque côté du Bouddha, se trouvent les 8 grands sravakas ( ou auditeurs) les 8 disciples les plus proches du Bouddha. Sur des éclatantes offrandes de fruits et de fleurs, ils sont assis en lotus sur des coussins multicolores.<br />
Au centre des quatre tormas suivantes, sont représentés les maîtres fondateurs des quatre écoles du bouddhisme tibétain, ( sujet identique à celui des quatre thangkas qui étaient alignées derrière le trône de Sa Sainteté dans le temple de Tergar) Encore et encore c&#8217;est le rappel de  l&#8217;essence unique des enseignements du Bouddha. Les tormas représentent donc Padmasambhava ( Nyingma), Marpa Lotsawa ( Kagyu), Kunga Nyingpo ( Sakya), et Je Tsongkhapa ( Gelukpa).<br />
Directement sous les figures centrales, un ensemble de vastes offrandes rassemble toutes les catégories traditionnelles – les 8 symboles de bon augure, les 7 symboles de la royauté, les 8 substances de bon augure, les 5 objets des sens, les objets nécessaires des moines ou simplement une belle torma ou des fruits. Ceci a pour but de nous permettre de multiplier les offrandes mentalement dès que notre regard se porte sur un Bouddha, une divinité ou un grand maître.<br />
La base de la torma, ou cinquième partie, prend la forme des offrandes traditionnelles de nourriture et les images que l&#8217;on trouve ici sont  souvent celles des protecteurs ou des déesses d&#8217;offrandes. Cette année, les tormas des bouddhas avaient à leur base les quatre rois gardiens des portes, ils résident dans les quatre directions, et promirent au Bouddha de protéger les enseignements en tous lieux. Sous les quatre autres tormas, étaient les quatre reines des quatre saisons, leur couleur correspondant  à leur activité respective – pacification, développement, pouvoir et  coercition.  Tous ces 8 éléments symbolisent notre monde conventionnel : espace, les 4 directions ; temps, les 4 saisons ; féminin et masculin, les reines et les rois. Ce monde relatif est également la base à partir de laquelle nous réalisons les vérités profondes représentées par les figures des niveaux supérieurs des tormas.<br />
En symbolisant l&#8217;immensité et la profondeur des enseignements, la torma créé un arrière plan propice aux pratiques et aux événements qui se déroulent pendant le Monlam, et laisse une empreinte qui touche notre esprit et notre cœur plus fortement que ne pourraient le faire les mots.</p>
<!-- PHP 5.x -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/29eme-kagyu-monlam-des-grandes-tormas-apportent-beaute-et-profondeur/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>29° Kagyu Monlam – J 8</title>
		<link>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/29-kagyu-monlam-j-8/</link>
		<comments>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/29-kagyu-monlam-j-8/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Mar 2012 06:39:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activités]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/?p=2702</guid>
		<description><![CDATA[Il y avait encore plus de monde ce matin à 5h30 sous le chapiteau du Monlam, beaucoup de laïcs avaient fait un effort spécial pour être présents à la première session de ce dernier jour...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/plugins/simple-post-thumbnails/timthumb.php?src=/17e_karmapa/wp-content/thumbnails/2702.jpg&amp;w=120&amp;h=120&amp;zc=1&amp;ft=jpg' alt='post thumbnail' /></p>
<h4>8 mars 2012</h4>
<p>Il y avait encore plus de monde ce matin à 5h30 sous le chapiteau du Monlam, beaucoup de laïcs avaient fait un effort spécial pour être présents à la première session de ce dernier jour, et recevoir les vœux de Sojong de Gyalwang Karmapa.<br />
L&#8217;événement principal du jour était une offrande spéciale de longue vie pour les deux fils de cœur &#8211; yab-sey en tibétain – S.E Taï Situ Rinpoché et S.E. Gyaltsap Rinpoché.<br />
Cf compte-rendu séparé. <span id="more-2702"></span></p>
<h3>Le Kagyu Monlam organise un buffet de fête.</h3>
<p>Après la cérémonie de longue vie pour S.E. Kenting Taï Situ Rinpoché et S.E. Gyaltsap Rinpoché, un buffet a été organisé dans la salle du temple du monastère de Tergar pour des invités uniquement.<br />
Gyalwang Karmapa, Jamgon Kongtrul Rinpoché et Gyaltsap Rinpoché présidaient le repas, à leur table, une chaise et un couvert était préparés symboliquement pour représenter Taï Sitou Rinpoché.<br />
Les autres invités se composaient des rinpochés, des lamas ayant accomplis la retraite de trois ans &#8211; khempos, chötrimpas et umzes – des différents monastères Kagyu présents au Monlam, des représentants des nonneries, des labrangs de Taï Situpa et Gyaltsap Rinpoché, et des sponsors. C&#8217;est l&#8217;équipe de  cuisinier qui a préparé les repas de la sangha pendant le Monlam qui a assuré le buffet, un spectacle a été offert par les étudiants de l&#8217;école TCV Suja, qui ont présenté des danses et des chants traditionnels avec toute la fougue de leur jeunesse.<br />
La réception avait pur but de mettre en relief la présentation du fac-similé d&#8217;un texte très rare à tous les monastères. Personne ne connaissait son existence – un commentaire des Six Yoga de Naropa par le 4° Gyaltsap Rinpoché, Dragpa Dundrup (1550-1617) – jusqu&#8217;à ce qu&#8217;une copie manuscrite de Mongolie soit offerte au 17° Gyalwang Karmapa. Elle est considérée comme la seule copie existante, et Sa Sainteté l&#8217;a  offerte à Gyaltsap Rinpoché.<br />
Puis tous les participants se sont regroupés pour les photos avec Sa Sainteté.</p>
<p><em>Au cours des sessions de l&#8217;après-midi, Sa Sainteté a pris la parole deux fois, pour remercier les sponsors, et pour conclure.</em></p>
<h3>Remerciements pour les sponsors.</h3>
<p>Sa Sainteté a dit que le festival de prières du Kagyu Monlam n&#8217;est possible que grâce aux sponsors, à leur dévotion et leur générosité ; et que cette accumulation de mérites crée à son tour plus de conditions positives.<br />
Les causes positives donnent des résultats positifs. Il y a deux sortes de conditions : extérieures et intérieures.<br />
Le mécénat rempli les conditions extérieures. Elles sont importantes, mais si les conditions intérieures ne sont pas présentes, la paix de l&#8217;esprit ne le sera pas non plus. Par exemple, les membres de la sangha devraient avoir plus de conditions positives intérieures, afin de pouvoir les partager avec tous ceux qui participent aux prières.<br />
Sa Sainteté a dit ensuite qu&#8217;il souhaitait remercier tous les sponsors, petits et grands, et particulièrement Mr N.Dorjee, secrétaire du Comité d&#8217;Organisation du Temple de Bodhgaya. En marque de gratitude, il a offert une écharpe et un médaillon du Karmapa Dusum Khyenpa à chacun des sponsors.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-2706" title="2012-03-08a_2" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-08a_2.jpg" alt="" width="600" height="399" /></p>
<h3>Discours de clôture.</h3>
<p>Sa Sainteté a dit que comme il avait déjà beaucoup parlé les jours précédents, tout ce qu&#8217;il voulait exprimer était sa gratitude et dire merci. Il a dit qu&#8217;il était reconnaissant envers tous les moines, nonnes, lamas réincarnés, maîtres de retraites et  tous ceux qui s&#8217;étaient rassemblés ici à Bodhgaya. Et il a déclaré que le 29° Kagyu Monlam était un succès.<br />
Mais, le bouddhisme tibétain traverse des temps difficiles. En cette époque de dégénération, nous devons garder une vision à long terme, ne pas penser seulement aux bénéfices du bouddhisme à court terme, mais  voir comment les enseignements du Bouddha pourront  être maintenus vivants.<br />
Il est important que chacun considère comment il peut contribuer à la préservation du Dharma, et comment le Dharma peut être bénéfique pour le plus grand nombre d&#8217;êtres sensibles. Nous devons y  penser si nous voulons  que le Dharma demeure vivant.<br />
Dans les Monlam précédents, j&#8217;avais parlé du végétarisme et de l&#8217;environnement. Il semble que tout le monde en ait pris conscience, et  je n&#8217;est pas besoin d&#8217;en reparler. Même si la situation n&#8217;est pas encore parfaite, il est encore possible de l&#8217;améliorer. Il en sera ainsi tant que nous n&#8217;aurons pas atteint le plein éveil.</p>
<p>Puis Gyalwang Karmapa a parlé de la gratitude que toute la lignée Karma Kagyu doit au 1er Karmapa Dusum Khyenpa. Il a aussi abordé un peu l&#8217;offrande de longue vie pour S.E Kenting Taï Situ Rinpoché et S.E. Gyaltsap Rinpoché . Les enseignements et la direction donnés par les grands maîtres sont extrêmement importants, car ils nous réveillent du sommeil de l&#8217;ignorance. C&#8217;est pourquoi nous devons leur souhaiter une longue vie, et souhaiter que leur vœux s&#8217;accomplissent.<br />
Il a aussi exprimé sa gratitude à S.E. Jamgon Kongtrul Rinpoché d&#8217;avoir participer activement au Monlam et a demandé que nous fassions des prières pour que ses activités fleurissent. Et il a remercié Khenpo Lodro Donyo Rinpoché du monastère Bokar Ngedon Choling, tous les autres khenpos, les maîtres vajra, les maîtres de chants, venus participer au Kagyu Monlam.<br />
Gyalwang Karmapa a expliqué  que s&#8217; il avait pris la responsabilité des Kagyu Monlam depuis quelques années, c&#8217;est parce qu&#8217;il souhaitait poursuivre l’œuvre initiée par Kyabje Kalu Rinpoché et Kyabje Bokar Rinpoché. Il a dit qu&#8217;il espérait que la réincarnation de  Kyabje Boker Rinpoché viendrait bientôt et que ses activités fleuriraient.</p>
<p>Le Kagyu Monlam est devenu un festival de prières international, qui rassemble des personnes du monde entier. Il est difficile pour Gyalwang Karmapa de voyager à l&#8217;étranger, mais un tel rassemblement comble les aspirations des fondateurs qui souhaitaient que des personnes de plusieurs pays et parlant plusieurs langues se réunissent  afin de prier pour la paix, le bonheur et le bien-être de tous les êtres.</p>
<p>Presque 1000 personnes ont travaillé pour que ce 29° Kagyu Monlam soit mener à bien. Sans elles cela n&#8217;aurait pas été possible. Sa Sainteté a remercié spécialement ceux qui s&#8217;étaient occupés de l&#8217;environnement sur les différents sites et les avaient gardés propres, et tous ceux qui avaient travailler durement.</p>
<p>Avant les dernières prières et la dédicace, Gyalwang Karmapa a parlé des dédicaces et des mérites  accumulés pendant le Monlam. Il a dit qu&#8217;il souhaitait qu&#8217;ils soient tous dédiés au bonheur et au bien-être de tous les êtres, et  pour qu&#8217;ils vivent en paix et dans la stabilité.<br />
Il a aussi pensé aux défunts de l&#8217;année précédente et a cité les noms de ceux qu&#8217;il connaissait personnellement.<br />
Et finalement il a redit merci à tous ceux qui étaient venus et exprimé sa gratitude à l&#8217;Inde ( et particulièrement au Bihar) d&#8217;où nous avons reçu la lignée des enseignements. Comme le Tibet est aussi une source du Dharma, il souhaitait que toutes les personnes et les êtres divins qui résident au Tibet puissent être libres des conditions négatives. Il priait pour que toutes les aspirations des chefs des écoles du bouddhisme tibétains se réalisent, et que leurs activités se développent, et particulièrement que le 14° Dalaï Lama vive longtemps et en bonne santé.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-2705" title="2012-03-08b_1" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-08b_1.jpg" alt="" width="600" height="399" /></p>
<h3>Prières de conclusion et dédicaces.</h3>
<p>Les photos et les vidéos parlent d&#8217;elles-même.<br />
Comme chaque année, la session finale de l&#8217;après-midi a été l&#8217;occasion de continuelles prières d&#8217;aspiration et de dédicaces. Beaucoup de personnes avaient des khatag à agiter en vagues de bon augure, transformant le chapiteau du Monlam en un océan  rouge, doré et blanc.<br />
Les prières finales d&#8217;aspiration étaient celles écrites par les maîtres de la lignée :<br />
L&#8217;Aspiration de Milarepa<br />
Le chant de Bon Augure de Marpa<br />
Excellemment comme une Montagne d&#8217;Or de Gyalwa Drikungpa<br />
L&#8217;Aspirraion pour que le Dharma Rayonne de Jowo Atisha<br />
Le Bon Augure du Grand Camp du 7° Karmapa Chödrak Gyatso<br />
Les Prières pour l&#8217;Accomplissement de la Vérité du 7° Karmapa et du 8° Karmapa Mikyo Dorje</p>
<p>Les participants souriaient sereinement en rangeant leurs sacs marrons et en quittant le chapiteau. Il n&#8217;y avait aucune bousculade, aucun signe d&#8217;impatience ou de mots durs échangés, comme cela peut se voir habituellement dans les foules. Environ 8000 moines, nonnes et laïcs attendaient patiemment de passer chacun leur tour par les portes pour rejoindre la route. Il semblait que pour un moment, dans la poussière volante de Bodhgaya Dewachen se soit manifesté.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-2707" title="2012-03-08a_3" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-08a_3.jpg" alt="" width="600" height="399" /></p>
<p><em><a href="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/?p=2685">Le Kagyu Monlam Chenmo s&#8217;est conclu le soir par la célébration du Marme Monlam.</a> </em></p>
<p><strong>Galerie photos de l’évènement :</strong><br />
<strong><a href="https://picasaweb.google.com/100292066864922974270/29thKagyuMonlamChenmoDay8" target="_blank">https://picasaweb.google.com/100292066864922974270/29thKagyuMonlamChenmoDay8</a></strong></p>
<!-- PHP 5.x -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/29-kagyu-monlam-j-8/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Offrandes de lumières – Marme Meunlam</title>
		<link>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/offrandes-de-lumieres-marme-meunlam/</link>
		<comments>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/offrandes-de-lumieres-marme-meunlam/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Mar 2012 06:24:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activités]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/?p=2685</guid>
		<description><![CDATA[8 mars 2012 – 19h30 Il fait nuit sous le chapiteau du Monlam, sauf au centre et sur le tiers supérieur de la scène, où le grand Bouddha doré baigne dans la lumière. Les colonnes portant les représentations du tigre, du garuda, du phœnix et du lion des neige, décorent la scène dans l&#8217;ombre. La [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/plugins/simple-post-thumbnails/timthumb.php?src=/17e_karmapa/wp-content/thumbnails/2685.jpg&amp;w=120&amp;h=120&amp;zc=1&amp;ft=jpg' alt='post thumbnail' /></p>
<h4>8 mars 2012 – 19h30</h4>
<p>Il fait nuit sous le chapiteau du Monlam, sauf au centre et sur le tiers supérieur de la scène, où le grand Bouddha doré baigne dans la lumière. Les colonnes portant les représentations du tigre, du garuda, du phœnix et du lion des neige, décorent la scène dans l&#8217;ombre.</p>
<p>La voix reconnaissable de Gylwang Karmapa annonce la première présentation. Il sera le maître de cérémonie toute la soirée, et introduira chaque groupe d&#8217;acteurs.<br />
<span id="more-2685"></span><br />
<strong>Nous allons commencer le Marme Monlam avec la sadhana d&#8217;Avalokiteshvara appelée &#8211; le Bénéfice pour Tous les Etres. Puis les autres prières se succéderont.</strong></p>
<p>Le très beau chant tibétain, hymne à Chenrezig est suivi par plusieurs répétitions de <em>OM Mani Padme Houng</em>.</p>
<div id="attachment_2686" class="wp-caption aligncenter" style="width: 610px"><img class="size-full wp-image-2686" title="2012-03-08_1" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-08_1.jpg" alt="" width="600" height="400" /><p class="wp-caption-text">Une interprétation de - l&#39;Aspiration Infinie - va être donnée au tambours</p></div>
<p style="text-align: center;">
<p>Un grand groupe de batteurs de tambour, hommes et femmes, vêtus de chemisiers sans manches gris et de pantalons bruns se tiennent en position jambes écartées demi-fléchies derrière 6 énormes tambours. L&#8217;un est assis par terre devant un tambour plus petit, et un autre joue sur un double tambour de taille moyenne. Les percussions synchronisées et quasi dansées sont d&#8217;un rythme vibrant et entraînant. Puis les tambours sont retirés de la scène.</p>
<div id="attachment_2688" class="wp-caption aligncenter" style="width: 610px"><img class="size-full wp-image-2688" title="2012-03-08_3" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-08_3.jpg" alt="" width="600" height="400" /><p class="wp-caption-text">Ce sera maintenant la Prière du Refuge aux Trois Joyaux en sanskrit</p></div>
<p>Un groupe de dix moines aux robes couleur moutarde se tiennent au centre de la scène dans un soleil de lumière jaune pour chanter la prière en sanskrit.</p>
<div id="attachment_2689" class="wp-caption aligncenter" style="width: 610px"><img class="size-full wp-image-2689" title="2012-03-08_4" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-08_4.jpg" alt="" width="600" height="400" /><p class="wp-caption-text">La sangha coréenne (moines et nonnes) va interpréter la - Noble Aspiration pour la Conduite Excellente - en coréen</p></div>
<div id="attachment_2690" class="wp-caption aligncenter" style="width: 610px"><img class="size-full wp-image-2690" title="2012-03-08_5" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-08_5.jpg" alt="" width="600" height="400" /><p class="wp-caption-text">Les moines et nonnes du Vietnam vont réciter les - Huit Aspirations</p></div>
<div id="attachment_2691" class="wp-caption aligncenter" style="width: 610px"><img class="size-full wp-image-2691" title="2012-03-08_6" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-08_6.jpg" alt="" width="600" height="400" /><p class="wp-caption-text">Et maintenant, les percussionnistes vont interpréter un morceau qui signifie - l&#39;Union de la Sagesse et de la Compassion</p></div>
<p><strong></strong>Trois tambours sont ramenés sur la scène, accompagnés par deux femmes qui chantent le mantra de Tara – <em>Om Tare Tutare Ture So Ha</em> – tout en tapant sur des petits bols chantant. Elles tournent et bondissent au rythme des batteurs de tambour.</p>
<p>Puis trois hommes prennent leur place et chantent avec force le mantra de Guru Rinpoché – <em>Om Ah Houng  Benza guru Pema Siddhi Houng</em> – Ils tapent énergiquement sur les trois tambours avec des mouvements athlétiques et synchronisés.</p>
<div id="attachment_2692" class="wp-caption aligncenter" style="width: 610px"><img class="size-full wp-image-2692" title="2012-03-08_7" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-08_7.jpg" alt="" width="600" height="400" /><p class="wp-caption-text">Des tibétains vont chanter - l&#39;Aspiration pour le Bien-Etre du Tibet</p></div>
<p>Neuf tibétaines vêtues de leur costume traditionnel – chuba turquoise, tablier rayé et blouses rose pâle – et treize tibétains – chuba brune, veste dorée et chemise blanche – montent sur la scène avec leurs instruments pour présenter la version musicale de cette belle prière pour le Tibet écrite par le 1er Jangon Kongtrul Lodrö Taye.</p>
<div id="attachment_2693" class="wp-caption aligncenter" style="width: 610px"><img class="size-full wp-image-2693" title="2012-03-08_8" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-08_8.jpg" alt="" width="600" height="400" /><p class="wp-caption-text">Des représentants occidentaux vont interpréter maintenant une version anglaise, parole et musique, de la – Louange à la Bodhicitta – tirée de La Marche vers l&#39;Eveil de Shantideva</p></div>
<p>Un grand groupe d&#8217;occidentaux chante accompagné d&#8217;un guitariste.</p>
<div id="attachment_2694" class="wp-caption aligncenter" style="width: 610px"><img class="size-full wp-image-2694" title="2012-03-08_9" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-08_9.jpg" alt="" width="600" height="400" /><p class="wp-caption-text">Les étudiants de l&#39;école TCV Suja vont faire une offrande de musique</p></div>
<p>Des jeunes tibétains vêtus de façon festive – chapeau de cow-boy, demi-chuba avec chemise blanche et ceinture au rayures vertes – et des femmes vêtues de brocard rouge, jouent du tambourin, des maracas, de la flûte, du xylophone, et des instruments à corde tibétains, mandolines et dranyens. Sous la direction d&#8217;un chef, ils honorent leur héritage culturel par cet arrangement musical traditionnel.</p>
<div id="attachment_2695" class="wp-caption aligncenter" style="width: 610px"><img class="size-full wp-image-2695" title="2012-03-08_10" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-08_10.jpg" alt="" width="600" height="400" /><p class="wp-caption-text">Maintenant, des laïcs, hommes et femmes d&#39;origine chinoise, vont chanter – &#39;&#39;désir&#39;&#39;</p></div>
<p>Un nombre important de laïcs d&#8217;origine chinoise dirigé par deux moines en robes brunes, a interprété un chant poignant.</p>
<div id="attachment_2696" class="wp-caption aligncenter" style="width: 610px"><img class="size-full wp-image-2696" title="2012-03-08_11" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-08_11.jpg" alt="" width="600" height="400" /><p class="wp-caption-text">Un homme et une femme de Pologne vont chanter à leur tour</p></div>
<p>Ils interprètent une louange à Karmapa sur un air folklorique polonais, tout en avançant et reculant et en exécutant des vagues avec leur bras, en rythme avec la musique.</p>
<div id="attachment_2697" class="wp-caption aligncenter" style="width: 610px"><img class="size-full wp-image-2697" title="2012-03-08_12" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-08_12.jpg" alt="" width="600" height="400" /><p class="wp-caption-text">Maintenant que nous avons entendu des aspirations dans toutes les langues, les percussionnistes vont revenir avec leurs tambours</p></div>
<p>Cette fois, un homme frappe sur un très grand tambour, accroché sur son support en face de lui, avec deux bâtons, pendant qu&#8217;un autre l&#8217;accompagne par moment en tapant sur son gong. Puis tous les tambours sont ramenés sur la scène et entament leur vibrante interprétation rythmée.</p>
<p>Tous les acteurs étant passés, <em>Karmapa</em> dit alors.</p>
<div id="attachment_2698" class="wp-caption aligncenter" style="width: 610px"><img class="size-full wp-image-2698" title="2012-03-08_13" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-08_13.jpg" alt="" width="600" height="400" /><p class="wp-caption-text">Je vais taper le gong trois fois, et au troisième coup vous devriez allumer votre lampe</p></div>
<p>Au troisième coup, le chapiteau du Monlam s&#8217;éclaire d&#8217;un océan de lumières bleues, vertes, rouges, blanches, jaunes, et oranges.</p>
<div id="attachment_2699" class="wp-caption aligncenter" style="width: 610px"><img class="size-full wp-image-2699" title="2012-03-08_14" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-08_14.jpg" alt="" width="600" height="400" /><p class="wp-caption-text">Nous allons réciter la Prière des Lampes...</p></div>
<p>Et pendant que Gyalwang Karmapa conduit les récitations en anglais, et chinois, toute la sangha lève bien haut les grandes lampes, en forme de lotus, roses, jaunes, vertes, oranges, et violettes.</p>
<div id="attachment_2700" class="wp-caption aligncenter" style="width: 610px"><img class="size-full wp-image-2700" title="2012-03-08_15" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-08_15.jpg" alt="" width="600" height="400" /><p class="wp-caption-text">Et maintenant nous allons chanter le Marme Monlam</p></div>
<p>Karmapa dirige alors le chant mélodieux de la lampe à beurre en tibétain. Il tient une  grande lampe en forme de lotus violette, et de chaque côté de lui, Gyaltsap Rinpoché et Jamgon Kongtrul Rinpoché tiennent  chacun une lampes en forme de lotus orange. Celle de la sœur de Karmapa est rose.</p>
<p>Une très belle musique enregistrée se fait entendre, et une chinoise interprète dans sa langue une version de la prière, puis c&#8217;est Karma David Choephel qui l&#8217;interprète en anglais avec un groupe d&#8217;occidentaux.<br />
Et Umdze Bai Karma l&#8217;interprète à son tour avec un groupe en tibétain. Les participants lèvent haut leurs lampes et les agitent en vagues lentes sur le rythme de la musique.<br />
Pour finir, le chapiteau retentit sous les applaudissements.</p>
<p><strong>Sa Sainteté conclue la soirée :</strong></p>
<p><em>Le Marme Monlam est terminé, nous allons maintenant dédier les vertus de nos aspirations afin que tous les êtres sensibles en nombre illimité comme l&#8217;espace, aillent de bonheur en bonheur, et  en particulier, que tous ceux qui sont réunis ici puissent être heureux  maintenant et dans l&#8217;avenir.</em><br />
<em> Tous ceux d&#8217;entre-vous qui ont des lampes, s&#8217;il vous plaît soyez très prudents. Et en partant, restez en groupe,  ne partez pas seul ou à deux.</em></p>
<p>Cette précaution a été demandée par la police,  c&#8217;est la 2<sup>ème</sup> nuit du festival indou de Holi, et personne ne souhaite avoir de problèmes suite à une rencontre avec des ivrognes sur la route de Bodhgaya.<br />
La foule s&#8217;est dispersée, lentement et joyeusement en chantant <em>Karmapa Khyenno</em>.</p>
<!-- PHP 5.x -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/offrandes-de-lumieres-marme-meunlam/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La procession pour les aumônes</title>
		<link>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/la-procession-pour-les-aumones/</link>
		<comments>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/la-procession-pour-les-aumones/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Mar 2012 12:03:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activités]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/?p=2646</guid>
		<description><![CDATA[Pour la première fois, cette cérémonie n'a pas eu lieu près du Stupa Mahabodhi, mais autour du monastère de Tergar et du chapiteau du Monlam.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/plugins/simple-post-thumbnails/timthumb.php?src=/17e_karmapa/wp-content/thumbnails/2646.jpg&amp;w=120&amp;h=120&amp;zc=1&amp;ft=jpg' alt='post thumbnail' /></p>
<h4>7 mars 2012</h4>
<p>Pour la première fois, cette cérémonie n&#8217;a pas eu lieu près du Stupa Mahabodhi, mais autour du monastère de Tergar et du chapiteau du Monlam. Elle a aussi été avancée à 6h du matin.<br />
La procession a pour but de rappeler l&#8217;époque du Bouddha, où les moines et les nonnes sortaient tous les matins avec leur bol, pour mendier de la nourriture que les villageois ou les citadins voulaient bien leur donner. Cette tradition perdure dans certains pays encore aujourd&#8217;hui.<br />
<span id="more-2646"></span><img class="aligncenter size-full wp-image-2648" title="2012-03-07_1" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-07_1.jpg" alt="" width="600" height="399" /></p>
<p>Les premiers laïcs ont commencé à s&#8217;aligner le long de la route dès 5h15 du matin, guidés par les bénévoles du Kagyu Monlam, facilement reconnaissables à leur gilet vert émeraude. Les aumônes se font en silence, ce qui encourage les personnes à chanter le refuge.<br />
Après les vœux de Sojong du Mahayana sous le chapiteau du Monlam, les moines et les nonnes se sont rassemblés dans le temple du monastère de Tergar, et la procession a pu commencer.<br />
Un moine porteur d&#8217;encens ouvrait la procession, il était suivi par S.E. Gyaltsap Rinpoché, Khempo Dönyö, et Ringu Tulku qui portaient des houlettes métalliques avec de clochettes au sommet – traditionnellement, le bruit est destiné à faire fuir les animaux. Derrière eux, venaient les moines, des plus anciens aux plus jeunes, puis les nonnes.<br />
La procession a suivi son chemin autour du monastère de Tergar, puis à l&#8217;extérieur le long de la route, avant de revenir au chapiteau du Monlam. Là les moines ont repris place sur leur siège et poursuivi la session  de prières des 20 Branches Meunlam du matin.</p>
<p>Gyalwang Karmapa n&#8217;a pas pris part à la procession, mais l&#8217;a suivie de la terrasse de ses appartements.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-2649" title="2012-03-07_3" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-07_3.jpg" alt="" width="400" height="600" /></p>
<p><strong>Galerie photos de l’évènement :</strong><br />
<strong><a href="https://picasaweb.google.com/100292066864922974270/TheAlmsProcession" target="_blank">https://picasaweb.google.com/100292066864922974270/TheAlmsProcession</a></strong></p>
<!-- PHP 5.x -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/la-procession-pour-les-aumones/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kagyu Monlam – J 7</title>
		<link>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/kagyu-monlam-j-7/</link>
		<comments>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/kagyu-monlam-j-7/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Mar 2012 06:02:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activités]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/?p=2679</guid>
		<description><![CDATA[7 mars 2012 Sojong et procession des aumônes S.E. Jamgon Kongtrul Rinpoché a conféré les vœux de Sojong à 5h30 ce matin. Pendant ce temps 500m plus loin, au monastère de Tergar, les laïcs arrivaient avec leurs offrandes de nourriture, dans une ambiance très animée, pour prendre place sur le circuit de la procession des [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/plugins/simple-post-thumbnails/timthumb.php?src=/17e_karmapa/wp-content/thumbnails/2679.jpg&amp;w=120&amp;h=120&amp;zc=1&amp;ft=jpg' alt='post thumbnail' /></p>
<h4>7 mars 2012</h4>
<h3>Sojong et procession des aumônes</h3>
<p>S.E. Jamgon Kongtrul Rinpoché a conféré les vœux de Sojong à 5h30 ce matin. Pendant ce temps 500m plus loin, au monastère de Tergar, les laïcs arrivaient avec leurs offrandes de nourriture, dans une ambiance très animée, pour prendre place sur le circuit de la procession des aumônes.<br />
Cf compte-rendu séparé.<span id="more-2679"></span></p>
<h3><img class="aligncenter size-full wp-image-2681" title="2012-03-07a_2" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-07a_2.jpg" alt="" width="600" height="400" /></h3>
<h3>Le Rituel D&#8217;Akshobya au chapiteau du Monlam</h3>
<p>Après la procession des aumônes et les prières des 20 Branches Monlam, le rituel d&#8217;Akshobya était le point central de la journée.<br />
D&#8217;habitude seule la sangha ordonnée accomplit ces prières, mais les laïcs peuvent y assister. Les moines et les nonnes ont donc réalisé les visualisations, le rituel et la lecture du sutra d&#8217;Akshobya.<br />
Ce rituel de purification s&#8217;est terminé par la récitation de la Dharani.</p>
<h3>Rituel de Purification d&#8217;Akshobya et Cérémonie du Feu</h3>
<p>Cette année, les retraitants d&#8217;Akshobya ont accompli le Rituel de Purification d&#8217;Akshobya tous les soirs pendant 6 jours avant d&#8217;y ajouter le 7<sup>ème</sup> jour et veille de la fin du Monlam, la cérémonie du feu.<br />
Avant et pendant le Monlam, les organisateurs avaient collecté les dons pour faire des prières pour les morts, mais aussi pour les vivants qui traversent de grandes difficultés. La cérémonie du feu d&#8217;Akshobya est  dite avoir un pouvoir spécial pour aider ceux qui viennent de mourir et se trouvent dans l&#8217;un des états intermédiaires du bardo.</p>
<p>Sa Sainteté le 17<sup>ème</sup> Karmapa a dirigé cette cérémonie le soir du 7 mars, les retraitants étaient présents.<br />
A partir de 16h, un groupe de moine a commencé à préparer le foyer en face du monastère de Tergar. Cette année a été l&#8217;occasion d&#8217;un changement pour ce rituel. Précédemment, la première partie du rituel se déroulait dans le temple. Personne n&#8217;était autorisé à y pénétrer, et les disciples devaient en attraper quelques bribes à travers les fenêtres.</p>
<p>La cérémonie a commencé à 18h, lorsque Sa Sainteté est arrivé et s&#8217;est assis sous le portique devant l&#8217;entrée principale du temple du monastère de Tergar, accompagné par les retraitants. Une peinture représentant Akshobya était pendue en face du trône de Gyalwang Karmapa. Les tormas et les objets du rituel nécessaires étaient posées sur une table.<br />
Les 21 moines, nonnes et laïcs  retraitants, étaient assis autour de Sa Sainteté sous le porche.</p>
<p>Des moines prêtaient leur aide pour la cérémonie du feu. Deux boîtes étaient placées près du feu – l&#8217;une avec les noms des défunts, l&#8217;autre avec les noms des vivants.<br />
Pendant que Sa Sainteté et les retraitants récitaient les prières, les moines mettaient les papiers dans le feu et le  maintenaient  en versant du ghee (beurre clarifié) dessus, et en rajoutant du bois,  ils s&#8217;assuraient également que les papiers fussent  bien brûlés.<br />
Des centaines de pratiquants et d&#8217;invités du Monlam venus du monde entier, regardaient et assistaient à cette cérémonie ésotérique. Des gardiens étaient assis sur les marches  menant au temple, pour permette aux prières d&#8217;être conduites tranquillement, personne n&#8217;était autorisé à entrer sous le porche.<br />
Les flammes montaient souvent très haut, éclairant les visages des spectateurs, visiblement émus par le pouvoir de ce rituel. Des deux côtés du temple, comme sur les pelouse en face du temple et sur les allées qui y mènent, l&#8217;assistance écoutait la voix rassurante et apaisante de Sa Sainteté.<br />
A un moment, il y a eu une coupure d&#8217;électricité, et seul le feu illuminait le ciel de cette nuit.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-2682" title="2012-03-07a_3" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-07a_3.jpg" alt="" width="600" height="400" /></p>
<p>Pour finir, Sa Sainteté a entraîné tout le monde pour la récitation du mantra de six syllabes – <em>Om Mani Padme Houng</em> –  avec une mélodie  touchante qui donnait à la fin de ce rituel élaboré de plus d&#8217;une heure, une conclusion particulièrement profonde et belle.<br />
Lorsque les mots ne peuvent plus exprimer ce qui est ressenti, il semble que les rituels y parviennent.</p>
<h4>Soirée sous le chapiteau du Monlam</h4>
<p><em>Du monastère de Tergar,  il était possible d&#8217;entendre le son des vigoureux battement de tambour, recouvert par moment  par la voix de Gyalwang Karmapa. Des autres répétitions sont en cours. Sa Sainteté vérifie personnellement que tout est en place pour les offrandes de longue vie pour S.E. Taï Situ Rinpoché et S.E. Gyltsap Rinpoché, qui doivent avoir lieu le lendemain matin, et pour le Marme Monlam qui se déroulera l&#8217;après-midi.</em></p>
<!-- PHP 5.x -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/kagyu-monlam-j-7/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kagyu Monlam – J 7</title>
		<link>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/kagyu-monlam-6eme-jour/</link>
		<comments>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/kagyu-monlam-6eme-jour/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Mar 2012 11:55:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activités]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/?p=2637</guid>
		<description><![CDATA[La journée était principalement consacrée au Kangyur, la collection de Sutras ou écrits des paroles Bouddha.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/plugins/simple-post-thumbnails/timthumb.php?src=/17e_karmapa/wp-content/thumbnails/2637.jpg&amp;w=120&amp;h=120&amp;zc=1&amp;ft=jpg' alt='post thumbnail' /></p>
<h4>6 mars 2012</h4>
<p>La journée était principalement consacrée au Kangyur, la collection de Sutras ou écrits des paroles Bouddha. (cf <a href="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/?p=2605">compte-rendu séparé</a>)</p>
<p>Les moines et les nonnes novices n&#8217;étaient pas au Stupa Mahabodhi. Les vœux de Sojong leurs ont été conférés par Khempo Dönyö sous le chapiteau du Monlam. Et pendant la procession du Kangyur, ils ont récité le rituel du Bouddha de Médecine ( Sangye Menlha).</p>
<p><span id="more-2637"></span></p>
<h3><img class="aligncenter size-full wp-image-2642" title="2012-03-06a_2" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-06a_2.jpg" alt="" width="600" height="399" /></h3>
<h3>Session 3 – Prières pour le bien-être du Tibet.</h3>
<p>Les troubles actuels au Tibet font que cette année, les prières du Monlam pour le bien-être du Tibet ont pris plus d&#8217;importance et d&#8217;urgence. Chaque année, Sa Sainteté assiste infailliblement à cette session. La plupart des prières récitées ont été composées par Sa Sainteté le 14<sup>ème</sup> Dalaï Lama.</p>
<p>Beaucoup de moines et de nonnes devaient avoir le cœur lourd pendant les récitations, et spécialement ceux dont les familles vivent toujours au Tibet. Les pèlerins arrivant du Tibet ont rapporté beaucoup de témoignages de souffrance.</p>
<p>Gyalwang Karmapa lui-même, dans une déclaration récente avait fait allusion à la situation au Tibet, aux immolations par le feu, à l&#8217;augmentation de la brutalité et des répressions des autorités chinoises, et dit combien cela pesait lourdement sur lui.<br />
Voici ce qu&#8217;il disait dans sa déclaration de février à Bodhgaya :</p>
<p><strong>Et tandis que les tensions s&#8217;accroissent, au lieu de faire preuve d&#8217;intérêt et d&#8217;essayer de comprendre les causes de cette situation, les autorités chinoises répondent par encore plus de force et de répression. Chaque nouvelle annonce de la mort d&#8217;un tibétain est pour moi source de souffrance et de tristesse ; 3 en un seul jour est au-delà de ce qu&#8217;un cœur peut  supporter. Je prie pour que ces sacrifices n&#8217;aient pas eu lieu en vain, mais  qu&#8217;ils puissent provoquer un changement de politique qui apportera un soulagement à nos frères et sœurs du Tibet.</strong></p>
<p><strong>J&#8217;ai reçu le nom de Karmapa, j&#8217;appartiens à une lignée de réincarnation vieille de 900 ans, qui a évité tout au long de son histoire tout engagement politique, une tradition que je n&#8217;ai aucunement l&#8217; intention de changer maintenant. Mais, en tant que tibétain, j&#8217;éprouve une grande compassion et une grande affection pour le peuple tibétain, et je ne pourrais pas accepter de rester silencieux pendant qu&#8217;ils sont dans la peine. Leur bien-être est ma préoccupation majeure.</strong></p>
<p>Pendant qu&#8217;il récitait les prières, la caméra du webcast  a capté l&#8217;expression sombre de son visage, et la tension dans ses yeux regardant fixement devant lui.<br />
Il est évident que dans le grand rassemblement de cette année, ceux qui connaissent la situation tragique du Tibet priaient avec ferveur du plus profond de leur cœur.</p>
<h3>Répétitions sur la scène du Monlam.</h3>
<p>Au début de la soirée, Gyalwang Karmapa s&#8217;est rendu sous le chapiteau du Monlam pour superviser la réorganisation de la scène et les répétitions des deux événements à venir – les offrandes de longue vie pour S.E. TaÏ Situ Rinpoché et S.E. Gyaltsap Rinpoché,  et le Marme Monlam (offrande de lumière). Ces deux événements se dérouleront le 8<sup>ème</sup> et dernier jour de ce 29<sup>ème</sup> Kagyu Monlam.</p>
<p>Les répétitions se sont poursuivies une grande partie de la nuit.</p>
<p><strong>Galerie photos de l’évènement :</strong><br />
<strong><a href="https://picasaweb.google.com/100292066864922974270/29thKagyuMonlamChenmoDay6" target="_blank">https://picasaweb.google.com/100292066864922974270/29thKagyuMonlamChenmoDay6</a></strong></p>
<!-- PHP 5.x -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/kagyu-monlam-6eme-jour/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>29ème Kagyu Monlam – reconnaître l&#8217;importance du Kangyur</title>
		<link>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/29-kagyu-monlam-reconnaitre-limportance-du-kangyur/</link>
		<comments>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/29-kagyu-monlam-reconnaitre-limportance-du-kangyur/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Mar 2012 11:07:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activités]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/?p=2605</guid>
		<description><![CDATA[Après la procession et l'enseignement de Gyalwang Karmapa, la célébration du Kangyur s'est achevée par la session de sa lecture dans sa totalité. Cette activité génère de grands mérites...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/plugins/simple-post-thumbnails/timthumb.php?src=/17e_karmapa/wp-content/thumbnails/2605.jpg&amp;w=120&amp;h=120&amp;zc=1&amp;ft=jpg' alt='post thumbnail' /></p>
<h4>6 mars 2012</h4>
<p>Cette année, le Kagyu Monlam s&#8217;est déroulé pendant 5 jours sous le Chapiteau du Monlam, à deux km de Bodhgaya, Il semblait étrange de se trouver à Bodhgaya le 6° jour, devant l&#8217;entrée du site du Stupa Mahabodhi à 5h du matin. Étrange, mais très agréable, comme lorsqu&#8217;on revient à la maison. Ce site ancien, irradie d&#8217;une impression de sacré, comme si les ruines étaient le réceptacle des 2500 ans de dévotion, d&#8217;espoir et de foi envers la voie du Bouddha. Assis sous l&#8217;Arbre de la Bodhi, en attendant l&#8217;arrivée de Gyalwang Karmapa, les  participants disaient que le Stupa leur avait manqué. Mais pour une fois, les laïcs avaient la possibilité de s&#8217;asseoir là où les moines novices auraient dû se trouver, près de l&#8217;autel, de Sa Sainteté et de l&#8217;Arbre, au lieu d&#8217;être serrés sur les bas-côtés, cachés derrière les monuments ou dangereusement perchés sur les talus  herbeux. Ils avaient oublié les avantages du chapiteau, ou tous peuvent entrer et voir ce qui se passe clairement, même à distance.<br />
<span id="more-2605"></span><img class="aligncenter size-full wp-image-2607" title="2012-03-06_2" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-06_2.jpg" alt="" width="600" height="399" /></p>
<p>La majeure partie de la sangha ordonnée, était sous le chapiteau du Monlam où Khempo Donyo conférait les vœux de Sojong avant de diriger le rituel du Bouddha de Médecine. Seul les 103 moines et nonnes pleinement ordonnés qui devaient prendre part à la procession étaient venu au Stupa. Pour une fois l&#8217;assemblée était majoritairement composée de laïcs.<br />
Mis à part les guirlandes d’œillets d&#8217;Inde, dont les couleurs allaient du citron brillant à l&#8217;orange profond, répandues avec soin pardessus les palissades, il n&#8217;y avait pas de décoration. Les grandes offrandes de tormas, de fruits et de douceurs étaient disposées sur la scène du chapiteau du Monlam.</p>
<p>S.E.Jamgon Kongtrul Rinpoché et S.E. Gyaltsap Rinpoché sont arrivés un peu avant 5h30 , suivis quelques minutes plus tard  par Gyalwang Karmapa et son entourage. Assis sur un siège bas en face du petit autel sous l&#8217;Arbre de la Bodhi, Sa Sainteté à conféré les vœux de Sojong après le récitation de la prière du refuge en sanskrit.  Seules les personnes munies d&#8217;une torche, ont pu lire les prières à cause d&#8217;une  panne  momentanée d&#8217;électricité, puis le ciel s&#8217;est éclairé graduellement,  couvrant d&#8217;or la pointe du temple Mahabodhi, qui étincelait sous ces premiers rayons de lumière. Le son du mantra de Sojong était recouvert par les chamailleries des mainates et les cris stridents des perruches.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-2608" title="2012-03-06_3" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-06_3.jpg" alt="" width="600" height="399" /></p>
<p>Sa Sainteté a donné un court enseignement pour mettre en relief l&#8217;importance du Monlam et la chance d&#8217;être sous l&#8217;Arbre de la Bodhi pour tous ceux qui étaient présents ce matin. Il a rappelé que le plus important était de prendre l&#8217;engagement d’œuvrer pour le bien de tous les êtres. Nous devons tous travailler pour donner du sens au Monlam, avec la motivation et l&#8217;aspiration pures d&#8217;être bénéfique pour tous les êtres sensibles, afin qu&#8217;ils obtiennent l&#8217;éveil, la joie de la paix, le bonheur et la prospérité où qu&#8217;ils se trouvent dans le monde. Nous devrions aussi prier pour la longue vie des grands maîtres comme le Dalaï Lama et  tous les maîtres de toutes les traditions, et garder en mémoire les contrées voisines qui ont tant souffert des désastres naturels et d&#8217;autres troubles : l&#8217;Inde, le Népal, le Tibet, le Bhutan et le Sikkim.<br />
Pendant qu&#8217;il parlait, sa voix s&#8217;est cassée sous l&#8217;effet d&#8217;un accès de toux et du rhume, et le son du muezzin de la mosquée proche  a failli la recouvrir.<br />
En conclusion, Sa Sainteté a fait remarquer que les 4 piliers de la sangha bouddhiste étaient présents en ce moment sous l&#8217;Arbre de la Bodhi – moines, nonnes, pratiquants laïcs masculins et féminins. Cela rendait tout ce qui serait accompli particulièrement puissant. Ils nous appartenait maintenant de développer l&#8217;amour bienveillant et la compassion et de transformer notre esprit.<br />
Sa Sainteté s&#8217;est retourné vers l&#8217;autel, et le maître des chants a conduit chacun pour la prières du refuge en sanskrit, le développement de l&#8217;esprit d&#8217;éveil, le sutra du cœur. Les chants se sont terminés par les 4 vers qui contiennent tout l&#8217;enseignement du Bouddha, selon une mélodie du style traditionnel bhajan.</p>
<p><em>Ne faites rien de mal</em><br />
<em>                         Adoptez la vertu la plus pure</em><br />
<em>                         Domptez totalement votre esprit</em><br />
<em>                         Ceci est l&#8217;enseignement du Bouddha</em></p>
<p>Le jour s&#8217;était alors complètement levé. Les laïcs sont partis pour s&#8217;aligner tout le long du côté gauche de la route  que prendrait la procession, pour offrir des fleurs, des khatags, mais pas d&#8217;encens. Pendant ce temps, les gelongs se  sont regroupé sous l&#8217;Arbre de la Bodhi. Et dès que les derniers  sont arrivés, les moines et les nonnes ont formé une file et marché sous l&#8217;arche de la palissade qui entoure le temple principal,  pris leur copie du Kangyur et commencé la procession rituelle (serbang). Ils ont d&#8217;abord marché le long du côté droit du Stupa Mahabodhi, puis franchi les marches centrales pour aller vers le circuit extérieur.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-2609" title="2012-03-06_5" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-06_5.jpg" alt="" width="600" height="400" /></p>
<p>L&#8217;un des maître de discipline, portant de l&#8217;encens, ouvrait  la procession, suivi par  les moines qui jouaient du gyaling et deux moines soufflant dans les conques. Puis, entourés par des gardes du corps, venaient Gyaltsap Rinpoché, Jamgon Kongtrul Rinpoché  et Gyalwang Karmapa. Tous trois portaient de l&#8217;encens. Derrière eux, venaient les moines et les nonnes qui portaient les textes, conduits par Ringu Tulku.<br />
La procession a lentement suivi sa route le long du circuit extérieur, avant de revenir au Stupa Mahabodhi par les marches centrales pour que le tour soit complet. A ce moment, Gyalwang Karmapa est entré dans le temple pour faire l&#8217;offrande de six robes supplémentaires de soie dorée, de fleurs et de fruits au Bouddha.</p>
<p>La procession et la foule se sont dispersées. Des cars étaient prévus pour ramener les moines et les nonnes au monastère de Tergar. Les laïcs pouvaient prendre soit des tuks-tuks, soit des rickshaws qui les attendaient avec impatience.<br />
Lorsque tout le monde est arrivé au monastère, il restait, par chance, le temps de prendre un petit-déjeuner rapide, avant d&#8217;entamer, à 8h,  la deuxième partie de la cérémonie du Kangyur sous le chapiteau du Monlam, que Gyalwang Karmapa a ouvert par une allocution sur  l&#8217;histoire et l&#8217;importance du Kangyur.</p>
<h3>Un résumé de l&#8217;enseignement de Gyalwang Karmapa sur le Kangyur</h3>
<p>L’Inde est la source du Bouddhisme au Tibet et la plus part des enseignements ont été traduit en tibétain à partir du sanskrit et des autres langues indiennes. Afin d&#8217;honorer cette origine indienne et de l&#8217;apprécier, dans tous les textes du bouddhisme tibétain, le titre est d&#8217;abord écrit en sanskrit, suivi  du titre en tibétain. A l&#8217;époque des traductions, un grand pandit indien, et un traducteur tibétain travaillaient habituellement ensembles. Pendant la première période des traductions, les textes étaient tous traduits ainsi et publiés par des grands maîtres. Ils prenaient grand soin des textes. Dans les périodes qui suivirent, ils étaient aussi très soigneux et voyageaient vers l&#8217;Inde pour en éditer un grand nombre et apporter les corrections.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-2610" title="2012-03-06_2" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-06_21.jpg" alt="" width="600" height="399" /></p>
<p>Le Kangyur n&#8217;a pas été publié au début. Le professeur de Chim Jampel Yang ( mchims &#8216;jam-dpal dbyangs) a réalisé la première collection du Kangyur qui était écrit à la main.  Parce qu&#8217;il était gardé dans la salle d&#8217;un temple, appelé le Jam Lhakhang au monastère de Narthang, cette édition a été connu plus tard sous le nom de Lhathang Kangyur ( et parfois sous le nom de Vieux Lhathang Kangyur). Au bout d&#8217;un certain temps, au Tibet, le précieux Kangyur a été reproduit par xylographie dans le Jang, sous le mécénat du roi de Jang. L&#8217;éditeur principal du Jang Kangyur était le 6° Shamarpa. Il a par la suite été appelé Lithang  Kangyur, parce que la xylographie était  conservée au Lithang. Le Jang Kangyur a été le premier Kangyur Tibétain a être publié au Tibet, c&#8217;était à l&#8217;époque de l&#8217;empereur  Yung Lo de la dynastie Ming. C&#8217;est peut-être le premier Kangyur tibétain à avoir été publié par un grand maître de la lignée Karma Khamtsang, dont les grands maîtres se sont toujours beaucoup impliqués dans la publication du Kangyur.</p>
<p>Comme nous l&#8217;avons dit précédemment, lorsque nous demandons au bouddhas et bodhisattvas,  de tourner la roue du Dharma, si nous n&#8217;avons pas pris soin des enseignements qu&#8217;ils ont déjà donnés, il est plutôt étrange de continuer à leur en demander. Si nous ne pratiquons pas ce qu&#8217;ils ont déjà enseigné, et que nous leur demandions d&#8217;autres enseignements, c&#8217;est quelque peu exagéré. Généralement, nous posons le Kangyur et le Tengyur entre deux planchettes, nous les lions solidement entre-eux, et les  enfermons dans le temple. Nous agissons parfois comme si nous ne devions pas les lire, mais simplement les protéger dans le temple comme un objet à vénérer. Mais si cela devient la norme, il y a grand danger de voir le Dharma se perdre.</p>
<p>Au début, il était de tradition au Tibet d&#8217;enseigner les sutras, plus tard, les shastras, ou commentaires des grands maîtres, l&#8217;ont été d&#8217;avantage. Les maîtres tibétains ont écrit beaucoup de commentaires qui sont devenus les principaux textes étudiés, les enseignements directs du Bouddha l&#8217;ont été de moins en moins. Bien sûr les commentaires des maîtres tibétains sont sans doute plus clairs et plus faciles à étudier, mais le travail des maîtres indiens, et particulièrement les enseignements directs du Bouddha, sont la source et doivent donc être étudier aussi.  Il est bon de creuser les commentaires et de bien les comprendre, mais si nous n&#8217;étudions pas le Kangyur, c&#8217;est très étrange. Dans les shedras et les monastères, il faut que les enseignements directs du Bouddha, qui sont la source originelle, soient lus, étudiés et qu&#8217;ils deviennent familiers. Si les enseignements directs ne sont jamais lus, ils ne peuvent pas être  bien compris.<br />
Comme cela a été dit par le grand Drikungpa, «  si les enseignements ne sont pas basés sur le Kangyur, alors c&#8217;est le travail de Mara ». Si les enseignements sont simplement basés sur les expériences de nos maîtres, il est possible, qu&#8217;en ces temps de dégénérescence, certains lamas donnent des enseignements qui ne soient pas réellement les enseignements du Bouddha ou du Kangyur, mais soient uniquement leurs propres instructions. Par contre si nous avons la possibilité de comparer les enseignements de notre lama avec les enseignements directs du Bouddha, nous saurons vraiment s&#8217;ils sont authentiques ou non.<br />
Le Bouddha a dit : « lorsque viendra le temps de la dégénérescence,  cela apparaîtra dans les textes ». Tous les enseignements sont une émanation du Bouddha, nous devons les considérer comme des objets du refuge. Tant que nous n&#8217;avons pas fait l&#8217;expérience de la vérité du chemin ou de la vérité du nirvana, les enseignements sont le guide ou la lampe qui dissipent l&#8217;obscurité.</p>
<p>Nous avons donc la grande opportunité de lire le Kangyur, maintenant et à l&#8217;avenir. En ce qui concerne les shedras, ils devraient faciliter l&#8217;étude, l&#8217;examen et la recherche du Kangyur. Par exemple, lorsque nous parlons du Vinaya et que nous discutons de ses multiples principes, comme de savoir si l&#8217;ordination des nonnes doit avoir lieu ou non, si nous lisons les 13 volumes du Vinaya, la majeure partie de ce qui nous paraît confus deviendra très clair. Ce que nous ne comprenons pas deviendra clair, et c&#8217;est ce que je voudrais  que vous gardiez dans votre cœur. En essence le Kangyur est la racine de notre Dharma, la source de nos enseignements, et le guide véritable de ce que nous devons faire ou ne pas faire. Ayant compris cela, récitez le Kangyur s&#8217;il vous plait.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-2611" title="2012-03-06_4" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-06_4.jpg" alt="" width="400" height="600" /></p>
<h4>La lecture du Kangyur.</h4>
<p>Après la procession et l&#8217;enseignement de Gyalwang Karmapa, la célébration du Kangyur s&#8217;est achevée par la session de sa lecture dans sa totalité. Cette activité génère de grands mérites.</p>
<p>Les 103 moines novices auxquels la tâche de la distribution des feuilles du Kangyur avait été confiée, s&#8217;activaient entres les rangées des moines, des nonnes et des laïcs, offrant des pages a toute personne sachant lire le tibétain. Chaque page était donnée avec comme instruction de garder en mémoire la lettre figurant sur le badge du moine qui la distribuait, afin de pouvoir être rendue au dit moine. Ceci a été décidé pour éviter les problèmes des années précédentes, ou suite à la lecture, les textes ne comportaient plus les bonnes pages ou  se retrouvaient incomplets.</p>
<p>Le son des participants qui lisaient et chantaient les lignes de leurs pages selon le style des chants tibétains, a rempli le chapiteau du Monlam. La récitation et la  restitution des pages auront  été accomplies en 1h30.<br />
Il reste à espérer qu&#8217;aucune page n&#8217;aura été perdue ou mise dans un texte inapproprié.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Galerie photos de l’évènement :</strong><br />
<strong><a href="https://picasaweb.google.com/100292066864922974270/29thKagyuMonlamRecognisingTheImportanceOfTheKangyur" target="_blank">https://picasaweb.google.com/100292066864922974270/29thKagyuMonlamRecognisingTheImportanceOfTheKangyur</a></strong></p>
<!-- PHP 5.x -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/29-kagyu-monlam-reconnaitre-limportance-du-kangyur/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>29ème Kagyu Monlam – J 5</title>
		<link>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/29-kagyu-monlam-j-5/</link>
		<comments>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/29-kagyu-monlam-j-5/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Mar 2012 11:46:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Activités]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/?p=2629</guid>
		<description><![CDATA['équipe du webcast est en place, prête pour la diffusion. Jamgon Kongtrul Rinpoché confère les vœux de Sojong...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/plugins/simple-post-thumbnails/timthumb.php?src=/17e_karmapa/wp-content/thumbnails/2629.jpg&amp;w=120&amp;h=120&amp;zc=1&amp;ft=jpg' alt='post thumbnail' /></p>
<h4>5 mars 2012</h4>
<h3>Vœux de Sojong du Mahayana</h3>
<p>Nouveau début de journée sous le chapiteau du Monlam à 5h30.<br />
L&#8217;équipe du webcast est en place, prête pour la diffusion. Jamgon Kongtrul Rinpoché confère les vœux de Sojong, il fait face à l&#8217;assemblée qui répète les vœux après lui.<br />
L&#8217;aube se lève doucement sur les champs de terre brûlée, parsemés de quelques mottes d&#8217;herbe dure, qui entourent le chapiteau du Monlam. Des prières qui se déroulent au Stupa Mahabodhi, 2km plus loin, transmises par des haut-parleurs réglés au maximum de leur puissance, se répandent dans tous l&#8217;espace environnant.<br />
Le maître des chants demande à tous de s&#8217;agenouiller pour la récitation (en sanskrit) de la prière du refuge.  En fond sonore, le chœur des mainates se renforce.<br />
Après la courte pause du petit déjeuner,Gyalwang Karmapa se joint au rituel, pour la récitation des 20 Branches Monlam.</p>
<p><span id="more-2629"></span></p>
<h3><img class="aligncenter size-full wp-image-2630" title="2012-03-05a_2" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-05a_2.jpg" alt="" width="600" height="399" /></h3>
<h3>Initiation d&#8217;Akshobya et d&#8217;Amitabha.</h3>
<p>Gyalwang Karmapa est arrivé sous le chapiteau du Monlam à 9h. Après s&#8217;être prosterné trois fois, il a pris place sur son trône et a revêtu sa coiffe noire de l&#8217;activité. Un mandala d&#8217;offrande lui a été présenté, puis il a brièvement rappelé l&#8217;histoire du Bouddha Akshobya ( Mitrukpa en tibétain). Une copie d&#8217;une peinture d&#8217;Akshobya réalisée par Sa Sainteté l&#8217;année dernière, a été distribuée à toutes les personnes présentes.</p>
<p>Autrefois, un moine fit le vœux de ne jamais se mettre en colère, ni d&#8217;éprouver de haine envers qui que ce soit, jusqu&#8217;à ce qu&#8217;il ait atteint le parfait éveil. Le Bouddha a alors prédit qu&#8217;il serait connu sous le nom d&#8217;Akshobya, l&#8217;Imperturbable. Il devint le Bouddha Akshobya dans un champ pur. Selon les enseignements du Bouddha Shakyamuni, la récitation du mantra d&#8217;Akshobya permet de purifier totalement les actes négatifs. Sa Sainteté a rappelé que la pratique a été initiée par Atisha Dipankara, et a été introduite dans les Kriya Tantras par l&#8217;un des Shamar Rinpoché.</p>
<p>Selon les  tantras de Vairocana, les bouddhas sont omniscients, et ont la sagesse de  transmettre leurs enseignements en fonction des capacités et des situations des êtres auxquels ils s&#8217;adressent – shravakas, prateyakabuddhas, bouddhas, humains.<br />
Le Boudha, dans sa sagesse et sa compassion, transmet aux disciples ce qui est nécessaire, ce qui leur sera le plus profitable : enseignements sur le non-soi, la bodhicitta etc. Il ne donnera pas ce que les êtres ne sont pas prêts ou aptes à entendre.<br />
Sa Sainteté a dit aussi, que nous qui marchons sur la voie du Bouddha, nous devons avoir l&#8217;esprit ouvert. Ne pas mésestimer, juger ou insulter les autres écoles, mais au contraire être tolérants. Le Dharma est le Dharma. Une attitude discriminatoire n&#8217;est pas bonne.</p>
<p>Sa Sainteté a expliqué le sens du mot sanskrit « mantra » qui signifie protection, protéger l&#8217;esprit.  Il nous permet un travail sur l&#8217;esprit subtil. Le point essentiel du Vajrayana est l&#8217;esprit. Comme nous en avons déjà parlé, le Vajrayana agit pour transformer et purifier notre vision négative, nos vues erronées. Il ne s&#8217;agit pas simplement de musique ou de rituels religieux. A cause de notre forte tendance à la saisie, les choses  nous apparaissent de façon trompeuse, et non comme elles sont réellement.<br />
Lorsque nous comprenons la vacuité, nous savons que tout apparaît à partir d&#8217;elle. Il est donc important de bien comprendre la vacuité. Le but du Mantrayana est de protéger notre esprit des vues fausses, donc de nous aider à ne pas voir les choses comme ayant une existence indépendante et réelle.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-2631" title="2012-03-05a_3" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-05a_3.jpg" alt="" width="400" height="600" /></p>
<p>Gyalwang Karmapa a ajouté que parmi toutes les qualités du Bouddha, la compassion est la plus importante. Il aide les êtres à se libérer de la souffrance par tous les moyens possible, et pense toujours à leur bien-être. Il transmet toujours ses enseignements  afin qu&#8217;ils soient utiles aux êtres, en fonction de leur situation, pour qu&#8217;il puissent échapper au cycle du samsara.</p>
<p>Il était environ 9h45 lorsque Sa Sainteté a donné l&#8217;initiation.<br />
Une offrande du mandala a été faite en remerciement.</p>
<p>Vers 10h l&#8217;initiation d&#8217;Amitabha a été transmise.<br />
Sa Sainteté a dit qu&#8217;aussi longtemps que nous sommes sous l&#8217;emprise des émotions négatives, il est difficile de renaître dans le champ pur d&#8217;Amitabha. Mais si nous prions et pratiquons sérieusement pour renaître en Dewachen, en focalisant notre esprit sur Amitabha, alors grâce au vœux qu&#8217;Amitabha a fait lui-même, il nous sera possible de renaître dans son champ pur.<br />
La pratique nous vient de Tulku Mingyur Dorje. Lorsqu&#8217;il était jeune, Tulku Mingyu Dorje a eu une vision d&#8217;Amitabha qui lui a dit que si quelqu&#8217;un accompli la pratique d&#8217;Amitabha, il fera le voyage vers son champ pur aussi vite et directement que le ferait une flèche.</p>
<p>Pour Conclure, Sa Sainteté a redit que le but principal du Dharma est de transformer notre esprit et de développer nos capacités, ce qui signifie que nous devenons un meilleur être humain. Nous devons intégrer le dharma dans notre vie, le pratiquant ne doit pas être séparé de la personne.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-2632" title="2012-03-05a_4" src="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/wp-content/uploads/2012/03/2012-03-05a_4.jpg" alt="" width="600" height="400" /></p>
<h3>Déjeuner avec les sponsors et les rinpochés.</h3>
<p><a href="http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/repas-avec-les-rinpoche-et-les-sponsors/">Cf  &#8211; compte-rendu séparé, cliquez ici</a></p>
<h3>Audiences privées et autres  devoirs.</h3>
<p>Les personnes qui suivent le webcast doivent parfois se demander où est Gyalwang Karmapa. Certains jours, il n&#8217;assiste qu&#8217;à une session sous le chapiteau du Monlam. Pourtant, chaque jour il travaille sans interruption, se lève très tôt et se couche très tard, bien après minuit.  La majeure partie de ses activités demeure cachée. Il planifie et organise les  réunions ou les répétitions des événements à venir. Une grande partie de son temps est pris par les audiences privées. Elles se tiennent dans ses appartements sur le toit du monastère de Tergar,  habituellement tous les après-midi. Pendant le Monlam, les audiences sont demandées  le plus souvent par les groupes de représentants des centres du Dharma du monde entier. Il y a aussi les Rinpochés, les Khempos et les moines et nonnes des monastères et shedras Kagyu des différents pays du monde, des Rinpochés des autres écoles bouddhistes, des membres de la famille royale du Bhoutan, des dignitaires indiens, des tibétains revenant d&#8217;un pèlerinage au Tibet, et quelques familles ou personnes fortunées.<br />
Par exemple, pour ce seul après-midi, 400 noms figuraient sur la liste des audiences qui ont duré trois heures.</p>
<h4>Répétitions pour les processions du Kangyur et des aumônes.</h4>
<p>Un autre aspect des efforts incessants de Gyalwang Karmapa, pour assurer le bon déroulement du Monlam, consiste en préparations et répétitions des événements à venir. Tout ce qui était lié à la représentation de Karma Pakshi ayant été accompli avec succès, son attention est maintenant dirigée vers les processions du Kangyur et des aumônes. A 18h30, alors que la plupart des bénévoles se reposaient après une journée de dur labeur, Sa Sainteté a réunis tous ceux qui seraient impliqués dans les deux processions sous le chapiteau du Monlam, pour leur expliquer ce qu&#8217;ils auraient à faire exactement, leur rappeler les procédures et les comportements corrects, et en faire la démonstration lorsque cela était nécessaire. Le tout, fait avec ses taquineries et son humour si caractéristiques, pointant sous son sérieux et son insistance pour que chacun fasse de son mieux dans l&#8217;accomplissement de la tâche qui lui est impartie, pour le bien de tous les êtres.</p>
<p>Il s&#8217;est attardé auprès des 103 moines et nonnes novices, qui seront responsables de la distribution des pages du Kangyur aux participants de la cérémonie de la lecture du Kangyur. Chacun d&#8217;eux porterait une lettre écrite sur un badge, et serait assigné à une zone de distribution correspondante. Sa Sainteté s&#8217;est servi d&#8217;une carte du chapiteau pour montrer à chacun l&#8217;espace dont il serait responsable, et le conduire au bout de son rang.</p>
<p><strong>Galerie photos de l’évènement :</strong><br />
<strong><a href="https://picasaweb.google.com/100292066864922974270/29thKagyuMonlamChenmoDay5" target="_blank">https://picasaweb.google.com/100292066864922974270/29thKagyuMonlamChenmoDay5</a></strong></p>
<!-- PHP 5.x -->]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kagyuoffice-fr.org/17e_karmapa/2012/03/29-kagyu-monlam-j-5/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

